FENTEZI ADABIYOTI TARJIMASIDA MADANIY KONNOTATSIYALARNING IFODALANISHI (JORJ R.R. MARTINNING “TAXTLAR O‘YINI” ASARI MISOLIDA)

Авторы

  • Maftuna Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o’zbek tili va adabiyoti universiteti

Ключевые слова:

fantasy literature, cultural connotation, translation strategies, equivalence, interpretive translation, cultural adaptation, literary translation, mythology, folklore, symbolic expressions.

Аннотация

This article analyzes the problems of expressing cultural connotations in the translation of fantasy literature using the example of George R.R. Martin’s «Game of Thrones». Historical, religious, folklore, symbolic and traditional elements in the work are studied on the basis of translation equivalence, cultural adaptation and interpretive translation strategies

Биография автора

Maftuna, Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o’zbek tili va adabiyoti universiteti

Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o’zbek tili va adabiyoti universiteti tayanch doktoranti

Загрузки

Опубликован

2026-02-10