FENTEZI ADABIYOTI TARJIMASIDA MADANIY KONNOTATSIYALARNING IFODALANISHI (JORJ R.R. MARTINNING “TAXTLAR O‘YINI” ASARI MISOLIDA)
Keywords:
fantasy literature, cultural connotation, translation strategies, equivalence, interpretive translation, cultural adaptation, literary translation, mythology, folklore, symbolic expressions.Abstract
This article analyzes the problems of expressing cultural connotations in the translation of fantasy literature using the example of George R.R. Martin’s «Game of Thrones». Historical, religious, folklore, symbolic and traditional elements in the work are studied on the basis of translation equivalence, cultural adaptation and interpretive translation strategies
Downloads
Published
2026-02-10
Issue
Section
Maqolalar