НЕКОТОРЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ЛЕКСЕМ «ШАХНАМЕ» НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Ключевые слова:
Tajik language, Russian language, vocabulary, “Shahname”, translation, semanticsАннотация
This article is devoted to the lexical and semantic subtleties of the transfer of Tajik (Aryan) realities and concepts into the Russian translation of Firdousi’s “Shakhname”. Russian translation “Shakhname” equivalence analysis allows us to determine the shades of many lexical units not only in Tajik means of expression, but also in the vocabulary of the Russian language. At the same time, the Russian language is enriched with many new lexical units thanks to the translation of the text of an outstanding work of world scale, which is the “Shakhname”.
Загрузки
Опубликован
2026-01-10
Выпуск
Раздел
Maqolalar