MUMTOZ ADABIY MANBALAR TARJIMASI: ARXAIK LEKSIKA JAHON TARJIMASHUNOSLIGI KONTEKSTIDA

Авторы

  • Fazilat ToshDO‘TAU 1-kurs tayanch doktaranti

Ключевые слова:

archaic lexicon, classical literature, translation, cultural authenticity, foreignization, domestication

Аннотация

The translation of classical literary sources in the context of world translation studies examines the specificity of archaic lexicon. The article analyzes the cultural, stylistic, and semantic features of archaic lexicon in Uzbek classical literature (Navoi’s “Khamsa”, Babur’s “Baburnama”). Examples of archaism-lexeme (“yazdon” – god) and archaism-sememe (“shahr” – capital of sultanate) illustrate translation challenges. Based on world translation theories (Venuti, Nida), Uzbek archaisms’ transfer to English via “foreignization” and “domestication” methods is compared. Scientific significance lies in reconstructing language evolution and preserving cultural authenticity

Биография автора

Fazilat, ToshDO‘TAU 1-kurs tayanch doktaranti

ToshDO‘TAU 1-kurs tayanch doktaranti

Загрузки

Опубликован

2026-01-31