ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА ПРИ РАБОТЕ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМ ТЕКСТОМ: НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

Авторы

  • Natalya к.ф.н., доцент Волгоградского государственного аграрного университета (Россия)

Ключевые слова:

literary text, readers-foreigners, educational translation.

Аннотация

The article analyzes the interaction of interpretation and translation in the process of working with a literary text in teaching Russian to foreigners. The author consider translation not as an end in itself, but as an additional opportunity to teach students to read. As a result of the generalization of practical experience, it is concluded that when teaching foreigners to read, the translation allows them to make self-tests to identify errors in the course of independent work, makes it possible to compare the educational translation with a professional one, helps to reveal some of the features and difficulties of translation from English into Russian.

Биография автора

Natalya, к.ф.н., доцент Волгоградского государственного аграрного университета (Россия)

к.ф.н., доцент

Волгоградского государственного аграрного университета (Россия)

Загрузки

Опубликован

2026-01-10