BILVOSITA TARJIMANING MUAMMOLARI: AN’ANAVIY VA ZAMONAVIY YONDASHUVLAR

Авторы

  • Shoira ToshDO‘TAU mustaqil izlanuvchisi

Ключевые слова:

indirect translation, translation theory, literary translation, original text, cultural difference, intermediary language, Shakespeare

Аннотация

This article analyzes one of the most challenging issues in translation theory – the problem of indirect translation – from both traditional and modern perspectives. It examines the linguistic, stylistic, and cultural differences that arise when a work is translated not directly from the original language, but through an intermediary language. In particular, the article discusses Maksud Shaykhzoda’s Uzbek translations of Shakespeare’s works translated from Russian. The advantages and disadvantages of indirect translation are explored in connection with the main approaches in translation theory.

Биография автора

Shoira , ToshDO‘TAU mustaqil izlanuvchisi

ToshDO‘TAU mustaqil izlanuvchisi

Загрузки

Опубликован

2026-02-10