MUSTAFA ZƏRİRİN “YÜZ HƏDİS VƏ YÜZ HEKAYƏ” ƏSƏRİNDƏ ZƏRFLƏR
Keywords:
Zarir, hadith, story, adverb, archaism, phonetics, semanticaAbstract
It is known that adverbs are words that indicate the manner, time, place, quantity of an action, as well as the sign of a sign. Unlike an adjective, which refers to a thing, an adverb refers to an action (verb) and a sign (adjective and adverb). In this article, we will examine the adverbs used in the work in accordance with their origin (national or borrowed), structure (simple, constructional, complex adverbs) and types of meaning (adverbs of manner-action, time, place, quantity). Although some of these adverbs are still used in our modern literary language (either as they are or with phonetic changes) (for example, icheru, irte, garshu, yugaru, ileru, ard / art, gije, etc.), a small number of them have already lost their functionality and have become archaic (for example, dun – night, dunle – at night, oyle – noon, oyleyin – at noon, shimdi / imdi – now, tashra – out, yarin – tomorrow, bunda – here, anda – that time; there, andan – from there; after that, öŋdün – before that etc.).